Sie müssen ein Zeugnis, ein Gerichtsurteil oder andere Urkunden übersetzen lassen? Da können schnell schon mal ein paar Hundert Euro zusammen kommen. Aber mit ein bisschen Vorbereitung können Sie die Kosten in vielen Fällen senken. Mehr…
19. Juni 2018
Letztes Wochenende ist mir wieder mal klar geworden, welche Vorstellungen andere vom tollsten Beruf der Welt – Übersetzer – haben: nämlich wenig bis gar keine. Mehr…
28. Mai 2017
Bestellen Sie gerne bei einem Lieferservice, der italienisches, chinesisches und türkisches Essen gleichzeitig im Angebot hat? Nein? Ich auch nicht. Meist schmeckt der Teig der italienischen Pizza wie der der türkischen und der Reis ist parboiled statt schön klebrig. Mehr…
18. Januar 2017
Ich bin Übersetzerin und das ist gut so. Eine Zeit lang dachte ich, dass mir das Dolmetschen sicher liegen würde. Allerdings waren meine ersten Einsätze dann so nervenaufreibend, dass ich guten Gewissens an den Schreibtisch zurückgekehrt bin. Mehr…
29. Oktober 2016
Vor 3 Wochen rief mich ganz unerwartet mein Kollege Florian Tejera an. Er sei gerade in Bonn zwischen zwei Terminen und wenn ich Zeit hätte, könnten wir doch zusammen einen Kaffee trinken gehen. Mehr…
18. Mai 2016
Die Übersetzung eines Zeugnisses gehört zu den aufwändigsten übersetzerischen Arbeiten überhaupt. Meist ist eine intensive Recherche erforderlich. Prinzipiell gibt es keine 1:1-Entsprechungen und kaum Kontext, der Rückschlüsse auf inhaltliche Fragen zulassen würde. Dabei ist gerade hier Genauigkeit von entscheidender Bedeutung. Schließlich soll das Zeugnis bei der Empfängerstelle anerkannt werden. Mehr…
29. Oktober 2015
Beglaubigung
Übersetzungen, die im Rechtsverkehr verwendet werden sollen, z. B. Geburts- oder sonstige Personenstandsurkunden, müssen in der Regel beglaubigt werden, d. h. die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung wird bestätigt, und zwar von einem Übersetzer, der von dem für ihn zuständigen Oberlandesgericht dazu ermächtigt ist. Mehr…
17. April 2015
Vorgestern habe ich mich für einen Steuerberater mit der chinesischen „Business Tax“ beschäftigt, da es dazu Diskussionen mit einer Finanzbeamtin gab. Es ging um die Frage, ob es sich bei der „Business Tax“ um eine Gewerbesteuer handelt, die nach deutschem Steuerrecht nicht als Betriebsausgabe abziehbar ist. Beide hatten jeweils ein Wörterbuch zu Rate gezogen, waren aber zu keinem Ergebnis gekommen.
Mehr…
27. März 2015
Kürzlich wurde in einer Wissenssendung über einen Online-Sprachkurs berichtet, der seine Teilnehmer im Rahmen von Übungen Sätze in alle möglichen Sprachen übersetzen lässt. Die Sätze stammen aus Inhalten, die tatsächlich im Internet veröffentlicht werden. Aus den Ergebnissen der Vielzahl an Übersetzungen, die so zusammenkommt, werden anhand statistischer Erhebungen die „richtigen“ Übersetzungen ermittelt.
Mehr…
16. Februar 2015